汉元帝,是汉宣帝的太子。母亲是恭哀许皇后,宣帝微贱时生于民间。年二岁时,宣帝继承帝位。元帝年八岁时,被立为太子。成年后,宽厚而尊重儒术。见宣帝所起用的多是法吏,他们以名责实,尊君卑臣以弹治天下,大臣杨恽、盖宽饶等都因犯讥刺君上之罪而被诛戮,常在平时侍奉时从容进言:“陛下持刑太深,应用儒生。”宣帝动怒说:“汉家自有制度,本以王霸二道交替使用,为何要专行仁政,效法周朝呢?况且一般儒生不能用所学结合实际,喜欢厚古薄今,使人惑乱于名实,不知所从,那怎么能委以重任!”于是叹道:“乱我刘家朝纲的,将是太子啊!”由是就疏太子而爱淮阳。宣帝说:“淮阳王明于察断而爱学法律,应继承我的事业。”淮阳王的母亲张婕妤更得宠。宣帝有意用淮阳王取代太子,但由于少年微贱时依靠许氏,夫妇义结糟糠,所以最终还是不肯背弃许皇后而另立太子。
黄龙元年十二月,宣帝驾崩。二十六日,太子继皇帝位,到高庙祭祀。尊皇太后为太皇太后,皇后为皇太后。
初元元年(前48)春正月初四日,葬汉宣帝于杜陵。赏赐各侯王、公主、列侯以黄金,官吏二千石以下以钱帛,各有差别。大赦天下。
三月,封皇太后兄侍中中郎将王舜为安平侯。初十日,立皇后王氏。以三辅、太常、郡国公田及皇家御苑可以借用的就借给贫民耕种,家产不满千钱的借给种子与粮食。封外祖父平恩戴侯的同母弟之子中常侍许嘉之子为平恩侯,以作戴侯之后。
夏四月,下诏说:“朕继承先帝的神圣事业,能奉宗庙,战战兢兢。近来数次发生地震,为上天示以警戒而惶恐,而又不知其原因。正当农时季节,朕担心黎民中有的无力耕种,及时派遣光禄大夫褒等十二人循行于天下,慰问耆老鳏寡孤独困乏而失其常业的百姓,延请贤俊,招询隐士,以观览风俗教化,郡守国相及二千石果能以身作则勤于政事,宣明朝廷教化,以使万姓相亲,这样就会使宇宙之内莫不和睦相亲,就基本上达到国泰民安了。《尚书》不是说过吗?‘股肱之臣良善,众事就能安宁!’特布告天下,使明知朕意。”诏书又说:“关东今年谷物歉收,百姓困乏。现令郡国受灾严重的免出租赋。江海陂湖园池属于少府的可以借给贫民谋生,不出租税。赏赐刘氏宗族名在谱籍的马一匹至八匹,三老、孝子赏帛五匹,悌者、力田的赏帛三匹,鳏寡孤独二匹,吏民每五十户赏牛酒若干。”
六月,因民间瘟疫流行,下令宫廷节省膳食开支,裁减乐府人员,减少御苑马匹,以其财物赈济困乏地区。
秋八月,上郡属国降胡一万余人,逃亡进入匈奴地区。
九月,关东郡国十一处大水,饥荒严重,有的地方人相食,调运附近的钱谷以救灾。下诏说:“前者阴阳不调,黎民饥寒,失去生活保障,只因朕的德行浅薄,不足以担任治理天下的重任而居停于先帝的宫室。现令各官馆准备迎驾的处所不必修缮,太仆减少饲马的粮食,水衡减少饲养珍禽异兽的肉类。”
二年春正月,驾临甘泉,郊祭泰畤。赏赐云阳臣民爵位一级,赏赐女子每百户牛酒若干。
封弟刘竟为清河王。
三月,封广陵厉王太子霸为王。
下诏免去近署的车辆与狗马,水衡所禁止开采的园囿、宣春苑、少府的猎场水池、射苑中的池田,都借与贫民谋生。诏书说:“常闻圣帝贤王在位,阴阳协和,风调雨顺,日月光,星宿定位,百姓安宁,益寿延年。今日朕恭承天地,位尊于公侯之上,明不能够烛照四海,德不足以安定兆民,灾异屡现,连年不息。在二月二十八日,陇西郡发生地震,毁落太上皇庙殿壁木饰,毁坏原道县城郭官寺及人民房屋,压死多人。山崩地裂,水泉涌出。上天降灾,多次警朕。治国有过,罪有应得。日夜战战兢兢,不能理解发生灾变的原因,内心有说不出的痛苦,思绪紊乱。近年经常歉收,百姓穷困,经受不住饥寒交迫,就铤而走险陷入囚狱,朕深为哀怜。郡国因地震灾害严重的免出租赋。赦天下,凡是可以蠲除减省以方便百姓的,可以逐条上奏,不必有所回避。丞相、御史、中二千石都荐举才华出色的敢于直言极谏之士,朕将亲自阅览他们所提出的批评与建议。”
夏四月二十八日,立皇太子。赐御史大夫官爵为关内侯,中二千石官爵为左庶长,天下的为父亲继承人的赏爵一。列侯赏钱二十万,五大夫赏钱十万。
六月,关东发生严重饥荒,齐地人相食。
秋季七月,下诏说:“连年灾害,民有菜色,朕深感惨痛。已命令有关官员虚仓廪、开府库以行赈饥者食、赐寒者衣。今秋禾麦也不同程度受灾。一年中几次地震,北海涨潮,流杀人民。阴阳不和,过失何在?公卿认为应如何进行处置?希望尽意批评朕的过失,不必有所隐讳。”
冬,下诏说:“国家将走向兴盛,就尊重师傅。原前将军望之为朕师傅八年,教导经书,其功甚美,现赐爵为关内侯,食邑八百户,每月只在初一与十五入朝。”
十二月,中书令弘恭、石显等人诬告望之,元帝令望之自杀。
三年春,下令诸侯国相位在郡守之下。
珠崖郡山南县造反,广征群臣之谋。待诏贾捐之认为可暂放弃珠崖造反事不管,应集中力量救灾。于是未对珠崖采取行动。
夏四月三十日,茂陵白鹤馆火灾。下诏说:“前者火灾发生在武帝园陵馆中,朕战栗恐惧。不了解变异的发生之因,过失在于朕躬。群臣又未肯极力批评朕的错误,以至于此,朕怎能寝安于席啊!百姓累遭灾患,国家赈救不力,加之受苛吏的烦扰,受条文的拘牵,不得保其性命,朕甚为同情,现决定赦天下。”
夏,发生旱灾。立长沙炀王弟宗为王,封已故海昏侯贺之子代宗为侯。
六月,下诏说:“曾闻安民之道,在于协调阴阳。近来阴差阳错,风雨不时。朕德行有亏,总希望诸公卿中有能无所顾忌地指出朕的过失,实则不然。唯唯诺诺,不肯极力进谏,朕深感不安。经常怀念黎民的饥寒,他们有的远离父母妻子,从事官家所差役的不急之事,守卫那些并无人居住的宫殿,这恐怕不符合协理阴阳之道啊!现决定罢免甘泉、建章宫的守卫,令卫卒就农。百官各省开支,呈奏不必有所顾忌。有关官员要恪尽职守,不要贻误农时。丞相御史举荐天下明了阴阳灾异的各三人。”从此提批评建议的人多起来了。有的被提拔召见,人人都自以为能深明天子之意。
四年春正月,驾临甘泉,郊祭泰畤。
三月驾临河东,祭祀后土。赦免汾阴犯人,赏赐臣民爵一级,女子每百户牛酒若干,鳏寡高年帛若干。车驾所经之地免出今年租税。
五年春正月,以周子南君为周承休侯,位次于各侯王。
三月,驾临雍地,祭祀五畤。
夏四月,彗星出现在参星区。下诏说:“朕从政不勤,任官无序而职责不明,机构不全而职事空废。使百姓失望。前些时关东连遭灾害,饥寒疾疫,引起非正常死亡。《诗》不是说过吗?‘凡是有人遇到丧祸之事,就应当尽力救助。’现令太官不要每日宰杀牲禽,御膳所供按食谱减一半。宫廷所备的车乘马匹,只供郊祀与艹鬼狩必需而已。罢免角抵之戏,遣返上林宫馆内的姬妾。罢免主管文绣衣服之官、盐铁官、常平仓。博士弟子不设专职,要广为培养社会上的学者。赐宗室男子谱上有名者马一匹至八匹,三老、孝者赏帛,每人五匹。悌者、力田每人赏帛三匹。鳏寡孤独每人二匹,吏民五十户赏牛酒若干。”减轻刑罚七十余件,废除光禄大夫至郎中的父母兄弟,一人有过,都要连坐的法令。下令天子的日常侍从在宫廷外门任事的,应将祖父母及父母、兄弟的年龄、姓名、相貌特征填写清楚。
冬十一月初九日,御史大夫贡禹去世。
卫司马谷吉出使匈奴,失踪。
永光元年春正月,驾临甘泉,郊祭泰畤,赦免云阳犯人。赏赐臣民爵一级,女子每百户牛酒若干。高年赐帛,御驾所经过之处不出租税。
二月,诏令丞相、御史举荐质朴、敦厚、谦逊有高行的人,光禄每年按此内容考校郎、从官而定其等级。
三月,下诏说:“五帝三王任贤使能,以登于天下至治,而今日国家混乱,难道是人民不同了吗?问题就出在朕的不明,不能识别贤才。是以佞人在位,贤人就受到堵塞与排挤。特别是周秦以来的积弊,使社会风气日下,以致有的人抛弃礼义,触犯刑法,真是可悲啊!由此看来,百姓何罪?现在赦天下,令犯罪者努力改过自新,各务农业生产。无田地的都借以公田,和一般贫民一样贷给种子与粮食。赏赐吏六百石以上爵级为五大夫,勤于政事的官吏赐爵二级,继承父后的百姓赐爵一级。女子百户赐牛酒若干,鳏寡孤独及高年赐帛若干。”本月雨雪交加,严霜伤冻麦稼,秋无所收。
二年春二月,下诏说:“曾闻唐虞象征性的施刑而民不犯法,商周法令推行而奸宄慑服。今日朕能继承高祖的伟业,位尊于公卿之上,日夜战战兢兢,长期悬念百姓的疾苦,从未忘怀。然而阴阳未调,日月黯淡,百姓困苦,流离失所,盗贼兴起。主管机构又助长残贼,未采取治理百姓的有效措施。这都是朕的不明,治国无方。过失就在于此,朕深感内疚。为百姓的父母,而如此薄德,这将何以抚临百姓!应大赦天下,赏赐民爵一级,女子每百户牛酒若干,鳏寡孤独高年、三老、孝悌力田帛若干。”又赏赐各侯王、公主、列侯以黄金,中二千石以下至中都官长吏按差等进行赏赐。吏六百石以上赏以五大夫爵级,勤于政事的官吏各赏爵二级。
三月初一日,出现日偏食。下诏说:“朕战战栗栗、昼夜反省过失,不敢废事而自宁。对于阴阳不调,不知错误出在何处。屡次晓谕公卿,期望他们努力从政。至今一些主持政务的人,未能抓住根本,施惠不足而禁令烦苛,不能得到民心。暴猛的风气日长,和睦的大道日衰,百姓愁苦,没办法生活下去。是以恶气弥漫,侵犯太阳,正气沉沦,日被夺光。三月初一,日偏食,天显异象,以警戒朕躬。朕深感悲哀。现令中原郡国各举德才兼具的直言之士一人。”
夏六月,下诏说:“近年来连年收成不好,四方皆困。各地百姓,辛勤耕作,劳动而无所收获,处于饥饿的困境,无法互相救助。朕为百姓父母,恩德不能普及,而仅以刑罚相加,内心深感伤悲。现赦天下。”
秋七月,西羌反叛。派右将军冯奉世领兵平叛。
八月,任太常任千秋为奋威将军,另领五校之兵与右将军并进。
三年春,西羌平定,收兵。
三月,立皇子康为济阳王。
夏四月初九日,大司马车骑将军王接去世。
冬十一月,下诏说:“前者十月八日地动,冬月降大雨、起大雾,盗贼四起。官吏为何不及时禁断?各应尽意提出对策。”
冬,复设盐铁官、博士弟子员。鉴于百姓生活困苦,对赋税大多予以减免,且不必供给京都与外地的徭役。
四年春二月,下诏说:“朕继承至尊的重任,不能有效地治理百姓,使其屡遭灾祸。加以边境不安,大军在外,而征收赋税与支援前线,使百姓疲于奔命,穷困无聊,犯法触罪。对这种朝廷失治理之道而对百姓采用严刑峻法的举措,朕深感痛心。现赦免天下,原贷给贫民的粮钱免予偿还。”
三月,驾临雍地,祭祀五畤。
夏闰六月二十七日,宣帝园陵东关失火。
三十日,出现日偏食。下诏说:“曾闻明王在上,忠贤各司其职,就能让百姓安居乐业,周边地区蒙受恩泽。今日朕暗于王道,日夜忧虑,还不能求得治道的真谛。每看到一事就定不了标准,每听到一言就拿不定主张,是以政令不能贯彻始终,得不到臣民的真正拥戴,空谈阔论,未能办成几件实事,这是天下所共闻的。公卿大夫的爱憎各异,有的缘奸作邪,贪赃枉法,百姓将去依靠谁啊!六月三十日,出现日食。《诗》不是说过吗?‘今天的百姓饱受灾祸,处境是十分地可哀!’从今以后,公卿大夫应该严肃思考上天所示的警戒,慎于修身,明确施政的长远目标,以辅佐朕的不足之处。直言进谏,无所隐讳。”
九月十三日,罢去卫思后园陵与戾太子园陵。冬十月二十日,罢去在郡国的祖宗祠庙。各陵园分别划归三辅所辖。以渭城寿陵亭部原上为元帝初陵。下诏说:“安土重迁,是黎民的本性;骨肉相附,是人情的自然。前不久,有关机构引用臣子之义,奏请迁徙郡国人民以奉园陵祭祀,使百姓远弃先祖坟墓,破产失业,亲戚别离,迁出的怀有思念亲人之心,在原籍的亲人又有不安之意。这样,关东就会因迁徙而虚耗费用,迁入关中的人又无业可从,这不是长久之计,《诗》不是说过吗?‘人民劳苦已久,至此可以小享安康。施恩泽于中原啊!进而安定四方。’今所设置的初陵,不必移民设置县邑,让天下都能安土乐业,不必担心迁徙流动。特布告天下,使百姓明知。”又罢去先后为其父母守冢奉祭祀的奉邑。
五年春正月,驾临甘泉,郊祭泰畤。
三月,又驾临河东,祭祀后土。
秋,颍川大水决口,淹死人民。吏和皇上从官属本县人有被水害的,都给假期探视,灾区的士卒复员回籍。
冬,元帝驾临长杨射熊馆,布列车骑,大猎。
十二月十六日,太上皇、惠帝寝庙园发生火灾。
建昭元年春三月,元帝亲临雍地,祭祀五畤。
秋七月,有白蛾群飞蔽日,从东都门到枳道。
冬,河间王元有罪,废为平民迁于房陵。罢去孝文太后、孝昭太后寝园。
二年春正月,驾临甘泉,郊祭泰畤。
三月,又驾临河东,祭祀后土。增加三河郡太守的俸禄,该郡是十二万户的大郡。
夏季四月,赦免天下。
六月,封皇子舆为信都王。闰八月八日,太皇太后上官氏去世。
冬十一月,齐楚地震,大雪纷飞,树折屋坏。
淮阳王舅张博、魏郡太守京房犯有阴导各侯王以邪逆之意,漏泄禁中机密,张博腰斩,京房处决。
三年夏,下令三辅都尉,大郡都尉爵级都为二千石。
六月十九日,丞相玄成去世。
秋,朝廷派驻护西域骑都尉甘延寿、副校尉陈汤,矫以朝廷之命调动戍己校尉、屯田将士及西域胡兵攻郅支单于。冬,斩其首级,传到京师,悬于鸿胪客馆外门以示众。
四年春正月,因诛郅支单于事在祖庙进行告祖祭祀。赦免天下。郡臣置酒相贺呼“万岁”,元帝将征讨郅支的图书展示与后宫贵人观看。
夏四月,下诏说:“朕继承先帝的丰功伟绩,日夜诚惶诚恐,深恐不能胜任。前一段阳阴不调,五行失序。百姓饥馑。为了了解黎民的失其常业的情况,特派遣谏大夫博士赏等一十人循行天下,慰问耆老鳏寡孤独乏困失业的人,荐举茂材特立之士。将相九卿,要努力贯彻朕的意图,使朕能了解政教与风化的运行情况。”
六月初五日,中山王刘靖去世。
蓝田地沙石堵塞灞水,安陵岸崩壅住泾水,水倒流。
五年春三月,下诏说:“常闻明王治国,明确是非标准而供臣民遵循,提倡严谨谦虚并形成社会风气,所以法设而民不犯,令施而民乐从。今日朕继承宗庙,兢兢业业,不敢懈怠,而德薄目暗,教化浅微。《论语》不是说过吗?‘百姓的过失,都应由君临天下的人负责。’现赦免天下,赏赐民爵一级。女子每百户牛酒若干,三老、孝悌力田帛若干。”诏书又说:“正值春耕与蚕桑时期,是百姓全力以赴的时刻,所以在本月要慰勉农户,不违农时。现有不良之吏,为查证小罪,征召证人到署作证。兴生一些不急之事,以妨害百姓,使其贻误农时失去节令,而致秋后无所收获,对此,公卿要认真了解并三令五申,保证不妨害农事。”
夏六月十七日,恢复戾太子园陵。
六月三十日,日偏食。
秋七月二十八日,恢复太上皇寝庙园、高祖原庙、昭灵后、武哀王、昭哀后、卫思后园陵。
竟宁元年(前33)春正月,匈奴呼韩邪单于来朝。下诏说:“匈奴郅支单于背叛礼义,已经伏罪被诛,呼韩邪单于不忘恩德,仰慕大汉礼义,再次修朝贺之礼,愿意保持中原与塞外的长期和睦友好,使边陲长无兵革之祸,可改元为竟宁。赐单于以待诏掖庭王嫱为其后。”
皇太子行冠礼。赐列侯嗣子之爵为五大夫。天下为父亲的继承人的爵一级。
二月御史大夫繁延寿去世。
三月十四日,恢复惠帝寝庙陵园、孝文太后、孝昭太后寝园。
夏,封骑都尉甘延寿为列侯。赐副校尉陈汤爵关内侯,黄金百斤。
五月二十五日,元帝驾崩于未央宫。
太上皇、惠帝、景帝庙发生火灾。罢去文帝、昭太后、昭灵后、武哀王、昭哀后寝园。
秋七月十九日,葬元帝于渭陵。
班固评论:臣外祖兄弟曾为元帝侍中,告诉过臣说元帝兴趣广泛,精于书法,会弹琴、吹箫,能按曲谱,为配新词,节拍分明,穷极要妙。少年即尊崇儒术,及继帝位,征用儒生,委以政事,贡禹、薛广德、韦贤、匡衡等儒生相继为宰相。而元帝为文义所牵制,优柔寡断,宣帝中兴之业遂衰。然而宽弘尽下,出于恭俭,号令温雅,有古代贤王之遗风。