首页

魏书-列传:目录

上一节:第十六章-卷十六

下一节:第十八章-卷十八

第十七章-卷十七 白话

奚斤,是代郡人,世代主管养马。父亲奚箪,得到昭成皇帝的宠信。当时国内有匹好马叫“骗骝”,一夜之间忽然消失,寻找不到。后来得知为南部大人刘库仁所盗,养在地窟中。奚箪听说后飞奔前去取马,库仁以国君外甥身份仗恃宠信,因惭愧而迎击奚箪。奚箪揪得库仁的头发掉下来,伤了他一个胸乳。等到苻坚指派库仁和卫辰分别统领国家领地,奚箪畏惧,带着家人逃到民间。库仁搜索他很急迫,奚箪于是向西投奔卫辰。等到太祖消灭卫辰,奚箪很晚才得以归附,所以名声地位在旧臣的后面。

奚斤机智敏捷,有见识气度。登国初年,和长孙肥等人一起统领宫廷兵士。后来任命奚斤为侍郎,在太祖左右受到亲近。随从太祖在参合陂打败慕容宝。皇始初年,随从征伐中原,任命奚斤为征束长史,继而任命为越骑校尉,掌管宫廷守卫部队。太祖回京城,博陵、勃海、章武各郡,盗贼同时起事,各处聚集,抗拒并杀害官吏。奚斤和略阳公元遵等人率领太行山以东各军讨伐平定他们。随从征伐高车各部,大败他们。又打败匣狄、宥连部,迁徙他们附属各部落到边塞南面。又进军攻打侯莫陈部,缴获各种牲畜十多万头,到达大峨谷,设置据点后返回。调任都水使者,外出任晋兵将军、幽州刺史,赐爵位为山阳侯。

太宗即位,奚斤担任郑兵将军,巡枧州郡,询问民间疾苦。卓武百姓刘牙聚集党羽作乱,奚斤讨伐平定他们。韶令因奚斤世代忠诚孝顺,追赠他的父亲奚箪为长宁子。太宗前往云中,奚斤留守京城。昌黎王慕容伯儿纠合轻浮任侠失意之辈李沈等三百多人谋反,奚斤听说后召伯儿进天文殿束面的走廊下,穷加追问使他从实招认,全部拘捕他的党羽加以诛杀。诏令奚斤和南平公长孙嵩等人一起坐在朝堂,判决囚犯。太宗在束郊大规模阅兵,练兵习武,任命奚斤代理左丞相,在石会山大检阅。太宗向西巡视,诏令奚斤为前锋,在鹿那山讨伐越勒部,大败他们,缴获马五万匹,牛羊二十万头,迁徙二万多家后返回。又诏令奚斤和长孙嵩等八人,坐在止车门右面,处理各项事务。蠕蠕侵犯边境,命令奚斤等人追击他们。事情记载在《蠕蠕传》。任命奚斤为天部大人,升爵位为公,命令奚斤出入乘坐轻便车,使用仪仗引导随从。世祖做皇太子,临朝听政,任命奚斤为左辅。

刘义符即位,他的大臣不服从,国内分裂。于是派遣奚斤收复刘裕从前侵占的黄河以南土地,赐给奚斤符节,担任都督前锋诸军事、司空公、晋兵大将军、代理扬州刺史,率领吴兵将军公孙表等人向南征伐。采用公孙表的计策攻打滑台,不能攻下,请求增派军队。太宗气愤他不先攻取土地,严厉责备他。于是亲自向南巡视,停驻在中山。义符的束郡太守王景度放弃城池逃跑,司马楚之等人都派遣使者前往奚斤那裹投降。奚斤从滑台赶往洛阳,义符的虎牢守将毛德担派遣他的司马垄随、将军挑垦错、宣灵等人率领五千人占据土楼来抗拒奚斤,奚斤进军攻打,打败了他们。翟广等人单人匹马逃脱,全部消灭了他们的部众。奚斤长驱直入到达虎牢,驻扎在Z眯束。留下公逐塞守卫车辆物资,自己率领轻装的兵士攻下河南、颖川、陈郡以南,百姓无不归顺依附。义符的陈留太守严棱献出郡城投降。罢丘于是平定查业邃业各郡,返回包围虚主。堕担据守不投降。等到虎空溃败,奚斤设置郡守县令来安抚民众。从魏初以来,大将出兵,仅长瑟童抵御型蛰,垦丘征伐童回以南,独独赐给漏壶和十二面牙门旗。太宗逝世,奚斤于是撤兵。

世祖即位,奚斤晋爵为宜城王,仍旧为司空。世祖征伐赫连昌,派遣奚斤率领义兵将军封礼等人统领四万五千人袭击蒲坂。赫连昌的守将赫连乙升听说奚斤将到,派使者报告赫连昌。使者到达统万,见到大军已经包围城池,返回告诉乙升说:“赫连昌已经失败了。”乙升畏惧,放弃蒲坂向西逃跑。奚斤追击打败他,乙升于是奔往长安。奚斤进入蒲坂,收集他们的物资器械,百姓安居乐业。赫连昌的弟弟助兴,先前守卫长安,乙升到达后,又和助兴放弃长安,向西逃到安定,奚斤又向西占据长安。这时秦州雍州的氐人羌人都来归顺。奚斤和赫连定相对峙,接连交战打败赫连定。赫连定听说赫连昌失败,于是逃到上邦,奚斤追击他,到达雍城,没赶上而返回。诏令奚斤撤军,奚斤上奏疏说:“赫连昌逃跑据守上郢,纠合残余势力,没有盘据的资本。现在利用他的危难,消灭他是容易的。请求增加锁甲马匹,平定赫连昌后返回。”世祖说:“赫连昌是逃亡的叛徒,攻打他辛劳损伤将领士兵,可姑且停止用兵,今后攻取他不算晚。”奚斤上奏直言坚持己见,于是准许了他,调给奚斤一万人,派遣将军刘拔送马三千匹给奚斤。奚斤进军讨伐安定,赫连昌后撤据守平凉。奚斤驻扎军队在安定,因粮食用光马匹死亡,就深筑营垒固守。监军侍御史安颉攻打赫连昌,擒获了他。记载在《安颉传》。

赫连昌的部众又拥立赫连昌的弟弟赫连定为头领,守卫平凉。奚斤自认是主帅,而擒获赫连昌的功劳,又不在自己身上,深为这件事羞耻。于是丢下车辆物资,轻装带上三天的口粮,追击赫连定到乎凉。娥清想寻找水道而前去,奚斤不听从,从北路拦截赫连定逃跑的道路。赫连定的部众将要出动,恰巧一个小将犯罪逃入贼寇中,详细告诉了他实情。赫连定知道奚斤无粮缺水,就截断奚斤的前后。奚斤的部众大溃败,奚斤和筮遣、塑噬被面连塞擒获,士兵死亡的有六七千人。后来世祖攻克平凉,奚斤等人得以返回。免垦丘的官职为掌管膳食的小吏,让他扛着酒食随从车驾返回京城来羞辱他。

不久任命奚斤为安束将军,降爵位为公。世祖将要讨伐冯文通,诏令奚斤调发幽州民众和密云丁零一万多人,运输攻城器械从南路出发。越王初年,担任卫尉,改封为弘垦王,加授征南大将军。后来担任万骑大将军。

世祖在西堂召集群臣,商议讨伐凉州。奚斤等三十多人议论说:“河西王牧犍,是西部边境的小国家,虽然内心不真心臣服,但还是按时朝贡,应该加以宽大,饶恕他微小的罪过。去年刚征伐,兵马疲敝,不能够大举用兵,应暂且维持。那裹土地含碱浇薄,没有水草,大军到达后,不能长久停留。他们听说军队到来,必定环城固守。进攻难以攻下,野外没有可以掠取的,终究不能攻克获取。”世祖不听从,出征。凉州平定,因战功赐给奚斤奴隶七十户。因奚斤是老臣,赐给坐乘的小车,命他决断刑罚案件,向他咨询朝中政事。

奚斤聪颖明辨记忆力强,善于谈论,远说前朝旧事,虽不全对,经常颇有见解。听讲的人惊叹赞美他。时常议论大政,多被采纳,朝廷称赞他。真星九年逝世,时年八十岁。世祖亲自前往,哀伤悲恸,谧号为昭王。奚斤有几十个妻子,儿子有二十多人。

长子他承爵位。:世祖说:“奚斤盟西的失败,国家有不变的刑罚。因他辅佐过先朝,所以恢复他的爵位品级,以收取孟明的报效。现在茎近尽其天年而死,君臣的职分保全了。”于是降他翘的爵位为公,授任广平太守。后来担任都将,征伐悬瓠,在军中去世。

儿子奚延,继承爵位。外出任瓦城镇将。去世。

儿子奚绪,继承爵位。起初担任闲散官吏,后来做太中大夫,加授左将军。设置五等诸侯,被封为弘皇郦开国侯,食邑三百产。后来依条例降为县侯,改封为澄越逊开国侯,增食邑九百户。去世。

儿子奚遵,继承封爵。去世,追赠镇远将军、盗业刺史,溢号为哀侯。没有儿于,封国削除。塞和年间,直担追评先朝功臣,以奚斤配祭庙庭。世塞复兴灭绝的封国,下诏以圣绪弟弟的儿子墨鉴特地为罢遵的后嗣,来继承他的封地。星鉴在担任中坚将军、司徒从事中郎时去世。追赠龙骧将军、建业刺史。

儿子绍宗,武定年间,担任开府田曹参军。他观的弟弟和观,太祖时在宫内侍奉。太宗以他世代掌管征战守卫,于是任命他为典御都尉,赐爵位为广兴子,授任建威将军。不久升为宜阳侯,加授龙骧将军,兼牧宫中郎将。外出任冀青二州刺史。去世。

儿子冀州,继承爵位。

冀州的弟弟受真,担任中散大夫。高宗即位,被任命为龙骧将军,赐爵位为成都侯。调任给事中,外出任离石镇将。

和观的弟弟奚拔,太宗时在宫内侍奉。世祖即位,逐渐升为侍中、选部尚书、镇南将军,赐爵为乐陵公。后来因有罪发配边境。征入任散骑常侍。随从征伐蠕蠕,战死。

儿子买奴,受到显祖的宠信,官位到神部长。和安成王万安国不和,安国假称诏令在苑囿内杀死买奴。高祖赐令安国自杀,追赠买奴为并州刺史、新兴公。

奚斤的弟弟普回,担任阳曲护军。

普回的儿子乌侯,世祖时被任命为治书御史,建义将军,赐爵为台宣龌。随从征伐蜢蠕和赫连昌,因功晋爵为城阳公,加授员外散骑常侍,外出任虑空镇将。兴光年间去世,丧礼依照他的伯父弘农王的旧例。在金陵陪葬。

乌侯的儿子奚兜,时在身边侍奉,随从征伐,时常手持世祖的宝剑。后来因有罪流徙到龙城。不久征入任知臣监。外出任薄骨律镇将,代理镇远将军,赐爵位为富城侯。这时高车反叛,包围镇守的城池。奚兜打败他们,斩首一于多级。延兴年间去世。

叔孙建,是代郡人。父亲叔孙骨,为昭成帝的母亲王太后所抚养,和皇子同等对待。叔孙建年轻时以机智勇敢闻名。太祖前往贺兰部,叔孙建时常跟随在左右。登国初年,任命叔孙建为外朝大人,和安同等十三人轮流掌管各项事务,参与军队国家大事的谋划。跟随秦王元觚出使慕容垂,经过六年才返回。被任命为后将军。不久,担任都水使者,中领军,赐爵安平公,加授龙骧将军。外出任并州刺史。后来因公事免职,守护邺城园池。

太宗即位,思念叔孙建从前的功劳,于是任命叔孙建为正直将军、相州刺史。饥饿的胡人刘虎等聚集党羽反叛,公孙表等人被刘虎打败。太宗赐给叔孙建以前的封号安平公,统领公孙表等人去讨伐刘虎,斩首一万多级。其余的人逃跑,投进沁水而死,河水为之不流,俘获他们的部众十万多人。

司马德宗的将领刘裕讨伐姚泓,命令他的部将王仲德担任前锋,将逼近滑台。兖州刺史尉建率领部属放弃城池渡过黄河,仲德于是进入滑台。就宣扬说:“晋国本来的意图是想用布帛七万匹向魏国借路,没想到魏国的守卫将领就如此轻意放弃城池。”太宗听说后,韶令叔孙建从河内赶到枋头去观察形势。仲德进入滑台一月多,立塞又诏令叔孙建渡过董回炫耀军威,斩杀显建,把他的尸体投到董回中。呼唤住擅军队中人和他们谈话,诘问他们侵犯疆域的意图。仲德派遣司马竺和之,叔孙建命令公孙表和他对话。和之说:“王征虏受刘太尉派遣,进入董回向西行进,将要夺取洛城,扫除陵墓的敌寇,不敢侵犯委困疆域。太尉亲自派遣使者请求魏帝,陈说将要借取道路.而魏国兖州刺史不明意图,望风弃城而去,我们因空城而进,不是攻打相逼迫。同置迩和好的道义至目前没有废除。”公孙壶说:“慰建失守的罪过,自然有固定的刑罚,将另派良好的刺史。你方军队应该向西,不然将因小失大导致两国不和。”和之说:“王征虏暂且住在这里,等待各军的聚集,不久将向西进发,滑台仍为魏国所有,何必要树旗敲鼓来炫耀威武呢?”仲德言辞谦卑,时常自称不敢同大魏对抗,叔孙建不能制服他。太宗命令叔孙建和刘裕互相对话,来观察他的意向。刘裕回答说:“洛阳是晋国的旧京城,而羌人姚氏占据它。晋国想要收复陵墓的打算很久了,而内难接连兴起,来不及经营。司马休之、鲁宗之父子、司马国墦兄弟、桓氏宗族,都是晋国的蠹虫,而姚氏纠合这些人,想用来图取晋国,所以讨伐他们。从魏国经过,军队刚出动时,将用重金借道路。遇你方边境镇所放弃守备离去,所以晋国的先头部队得以向西进军,不敢进逼魏国疆域。”刘裕因官军在黄河以南,恐怕截断他前方的道路,就命令手下率领军队向北侵犯,等到撤军,才停止。此事记在《太宗纪》。叔孙建和南乎公长孙嵩各自挑选精锐的兵士二千人,观察刘裕的军事形势。记载在《长孙嵩传》。

调任广阿镇将,盗贼收敛行迹,威名大震。过了很久,授任使持节、都督前锋诸军事、楚兵将军、徐州刺史,率领部众从平原渡过黄河,攻取青州兖州各郡。叔孙建渡过黄河,刘裕的兖州刺史徐琰奔往彭城,叔孙建于是向东进入青州。司马受之、秀之原先聚集党与在济水以束,这时都率领部众投降。叔孙建进入临淄。刘义符的前塞垒太守人堡空原先躲藏在巫山,听说叔孙建到来,率领二干人在女水迎接叔孙建,于是在塞阳城包围义符的青州刺史竺夔。义符派遣将领擅道济、王仲德救援竺夔,叔孙建不能攻克而返回。叔孙建因功劳获赐爵位寿光侯,加授镇南将军。

拯珏建上奏疏说:“臣下先前派遣僧人僧护前往堑球。值护返回后说,贼寇调发军队向北推进,前锋将领徐卓之已经到达彭城,大将军到彦之的军队在,调发马匹严密戒备,必然有发动战事的心意。臣下听说治国的道理,生存不忘灭亡。应该修治铛甲兵器,增加据点,先加以防备,等待他们的到来。如果不预先设防,最终难以擒获消灭他们。而且吴越地区的军队,习惯于船舰,现在到北方,舍弃自己的特长。逆顺既已有区别,劳逸又不相等,平定敌寇建立功勋,就在今日。臣下虽然衰老困顿,谋略浅短,多受特别的宠爱,惭愧获得重任,讨伐铲除敌寇暴徒,是臣下的志向。所以喂饱战马枕着兵器睡觉,思虑报效微薄的节操。希望陛下不要为南部疆域忧虑。”世祖好言回答他,赐给他衣服马匹。

叔孙建和汝阴公长孙道生渡过黄河向南进发,彦之、仲德等人从清水进入济水,向东逃到青州。刘义隆的兖州刺史竺灵秀放弃须昌,向南奔往湖陆,叔孙建追击,大败灵秀,斩首五千多级,于是到达邹鲁地区。返回驻守范城。世祖因叔孙建威名震撼南方,为义隆所畏惧,授任叔孙建为乎原镇大将,封为丹阳王,加授征南大将军、都督冀青徐济四州诸军事。在这以前,挑选幽州以南戍守的兵士聚集在黄河边,一路讨伐洛阳,一路攻打滑台。义隆的将领檀道济、王仲德救援滑台,叔孙建和汝阴公道牛抗击他们。叔孙建分调军队钳制对手,派轻装的骑兵截断他们的前后,焚烧谷物草料,来断绝他们的运粮道路。道济的兵士饥饿,背叛的人接连不断,因此安颉等人得以攻下滑台。

叔孙建沉稳机敏多智谋,东西征伐,常为主要谋士。治理军队整齐划一,号令严明。又一向重视人才,礼贤下士。在平原十多年,安抚怀柔内外,很得边境官民称道,魏初的名将很少有赶得上他的。南方畏惧他的声威谋略,青州兖州不被侵犯。太延三年逝世,时年七十三岁。世祖悼念怜惜他。谧号为襄王,赐令安葬在金陵。

长子叔孙俊,字丑归,年轻时聪明敏捷。十五岁时,入宫侍奉太祖。性格谨慎细致,没有一点错误行为。因为擅长射箭骑马,改任猎郎。太祖逝世,清河王元绍关闭宫门,太宗在外面。元绍逼迫叔孙俊作为自己的后援。叔孙俊外表上虽然顺从元绍,内心忠诚归附太宗,频繁地和元磨浑等人劝说元绍,得以归顺太宗。事情记载在《磨浑传》。当时太宗的身边,仅有车路头、王洛儿等人,等到获得叔孙俊等人,大喜,作为亲信。

太宗即位,命令叔孙俊和磨浑等人在左右纠正过失。升卫将军,赐爵位为安城公。朱提王元悦怀揣短刀进入宫中,将做大逆不道的事。叔孙俊发觉元悦行动怪异,就伸手拉住他,于是在元悦怀中搜出两面有刃的匕首,便杀了他。太宗因叔孙俊前后功勋重大,军国大事全部委托给他,众官员报告事情,先由叔孙俊考虑,然后呈报。

叔孙俊性情正直柔顺,不曾有喜怒之色。忠实仁厚,不阿谀上司压制下属。每次奉诏宣布于外,必定殷勤告诫,接受事务的人都清楚后才退下来,事情秘密的更要反复叮嘱。所以上下赞许感叹。泰常元年去世,时年二十八岁。太宗十分痛惜悼念他,亲自前往哀悼恸哭。朝野没有不追忆惋惜的。追赠他为侍中、司空、安城王,谧号为孝元。赐给棺材,用丧车运载,卫士引导随从,在金陵陪葬。儿子叔孙蒲,继承爵位。其后立有大功以及宠幸的显贵臣属逝世,赠送和丧葬礼仪,都依照叔孙俊的旧例,没有超过他的。起初,叔孙俊去世后,太宗下令他的妻子桓氏说:“丈夫在世既同享荣华,死后应同一墓穴,能够殉葬的可听凭自愿。”桓氏于是自缢而死,就合葬在一起。

叔孙俊做安城王以后,叔孙俊的弟弟叔孙邻继承父亲的爵位,降为丹阳公。他年轻时以聪明颖慧而知名。逐渐升迁到北部尚书,有称职的声誉。改任尚书令。外出任凉州镇大将,加授镇西将军。叔孙邻和镇中副将奚牧,都仗恃是豪门子弟,竞相贪图财贷,作威作福。于是互相纠察揭发,被依法处死。

史臣曰:奚斤世代忠诚孝顺,征伐取胜。平凉之役,全军覆没自己被俘。虽然败于崤山的罪责已经赦免,武功没有建立,而恩情礼仪隆重优厚,死后在庙庭祭祀。叔孙建年轻时展现忠诚辛勤,终于成就功勋劳绩。治理边境有办法,声威震撼夷族。叔孙俊效忠于太宗,道义昭彰于动乱之时,观察朱提王的变乱,有金曰蝉的风范。加之柔软中有正道,受到朝野的赞美,可以说世上不缺乏贤人。

上一节:第十六章-卷十六

下一节:第十八章-卷十八