首页

周书-白话版周书:目录

上一节:陆通传

下一节:柳敏传

陆逞传 白话

陆逞字季明。

  最初名彦,字世雄。

  魏文帝曾经从容地对他说:“你这样温和文雅,为什么字叫世雄?况且为当世英雄,于你并不适宜。

  你与你的兄弟们,也不一样。”于是改了名和字。

  陆逞从小就谨慎细密,很早就有了名望。

  兄长陆通以军功另受封爵,就让出父亲的中都县伯的爵位,令陆逞承袭。

  陆逞从羽林监、文帝内亲信起家。

  当时的同辈人都以骁勇博取功名,只有陆逞一人兼有文雅之气。

  文帝因此对他特别礼遇。

  大统十四年(548),参大丞相府军事,随即兼任记室。

  保定初年,多次升迁至吏部中大夫,历任蕃部、御伯中大夫,升任骠骑大将军、开府仪同三司,又降为司宗中大夫,转任军司马。

  陆逞办事干练,见识审谨明白,历任三府,所在都有明显政绩。

  朝廷嘉奖,晋封公爵。

  天和三年(568),齐国派侍中斛斯文略、中书侍郎刘逖来访。

  这是两国初次交好,于是大规模选拔使者。

  诏命陆逞为使主,尹公正为副手,回访齐国。

  陆逞姿容美好,善于辞令,机敏有礼,受到齐人赞美。

  返国时临近京郊,诏命以辂车仪服前去迎接,进入京师。

  当时人认为他十分荣耀。

  四年,任京兆尹。

  京师辖区内有一头猪下了几个崽,母猪在十几天后死去。

  这家另有一头去势之猪,用奶哺养这几头猪崽,居然活了下来。

  当时人认为这是陆逞施行仁政的结果。

  不久,升任司会中大夫,出任河州刺史。

  晋公宇文护很看重他的才能,推荐他担任中外府司马,对他十分信任。

  随即又任司会,兼任纳言,升小司马。

  宇文护被处死后,陆逞因此而被免官。

  不久,起用为纳言。

  由于有病无法承担繁重的事务,就出任宜州刺史。

  按照惯例,刺史奉命赴任,要准备仪仗。

  陆逞认为当时正是农忙季节,请求停备仪仗。

  武帝深表赞许,诏令答应他的请求,以表彰他高雅的操守。

  陆逞在宜州施政仁惠,得到吏属百姓的称赞。

  东宫初立,被授为太子太保。

  去世后,追赠大将军衔。

  儿子陆操承袭封爵。

上一节:陆通传

下一节:柳敏传