上一节:第九章-诸夏侯曹传
下一节:第十一章-袁张凉国田王邴管传
荀彧字文若,颍川颍阴人也。祖父淑,字季和,朗陵令。当汉顺、桓之间,知名当世。有子八人,号曰八龙。彧父绲,济南相。叔父爽,司空。
荀彧字文若,是颍川郡颍阴县人。他的祖父荀淑,字季和,曾是郎陵县的县令。在汉顺帝、桓帝时期就很有名望。他有八个儿子,号称“八龙”。荀彧的父亲荀绲,担任过济南国相。叔父荀爽,担任过司空。
彧年少时,南阳何颙异之,曰:“王佐才也。”永汉元年,举孝廉,拜守宫令。董卓之乱,求出补吏。除亢父令,遂弃官归,谓父老曰:“颍川,四战之地也,天下有变,常为兵冲,宜亟去之,无久留。”乡人多怀土犹豫,会冀州牧同郡韩馥遣骑迎之,莫有随者,彧独将宗族至冀州。而袁绍已夺馥位,待彧以上宾之礼。彧弟谌及同郡辛评、郭图,皆为绍所任。彧度绍终不能成大事,时太祖为奋武将军,在东郡。初平二年,彧去绍从太祖。太祖大悦曰:“吾之子房也。”以为司马,时年二十九。是时,董卓威陵天下,太祖以问彧,彧曰:“卓暴虐已甚,必以乱终,无能为也。”卓遣李傕等出关东,所过虏略,至颍川、陈留而还。乡人留者多见杀略。明年,太祖领兖州牧,后为镇东将军,彧常以司马从。兴平元年,太祖征陶谦,任彧留事。会张邈、陈宫以兖州反,潜迎吕布。布既至,邈乃使刘翊告彧曰:“吕将军来助曹使君击陶谦,宜亟供其军食。”众疑惑。彧知邈为乱,即勒兵设备,驰召东郡太守夏侯惇,而兖州诸城皆应布矣。时太祖悉军攻谦,留守兵少,而督将大吏多与邈、宫通谋。惇至,其夜诛谋叛者数十人,众乃定。豫州刺史郭贡帅众数万来至城下,或言与吕布同谋,众甚惧。贡求见彧,彧将往。惇等曰:“君,一州镇也,往必危,不可。”彧曰:“贡与邈等,分非素结也,今来速,计必未定;及其未定说之,纵不为用,可使中立。若先疑之,彼将怒而成计。”贡见彧无惧意,谓鄄城未易攻,遂引兵去。又与程昱计,使说范、东阿,卒全三城,以待太祖。太祖自徐州还击布濮阳,布东走。二年夏,太祖军乘氏,大饥,人相食。
荀彧年少的时候,南阳的何颙就认为他是个奇才,评价说:“荀彧是辅佐帝王的人才啊。”永汉元年(189),荀彧被推举为孝廉,被任命为守宫令。董卓作乱时,他请求出京到地方任职。他被任命为亢父县令,就辞官回乡,并对当地百姓说:“颍川地理位置重要,是四面受敌的地方,现在天下出现动乱,这里就会成为军事要地,大家应该尽快离开不要久留。”但这里的百姓大多怀恋故地,犹疑不定,刚好冀州牧同郡人韩馥派遣骑兵来迎接他们转移,但没有人愿意跟随离开,只有荀彧带着族人迁到冀州。但这时袁绍已经占据了韩馥的位置,对待荀彧依然很尊重。荀彧的弟弟荀谌和同郡人辛评、郭图都被袁绍任用。荀彧估计袁绍最终也不会能成就功业,当时太祖还担任奋武将军,在东郡驻守。 初平二年(191),荀彧离开袁绍前去追随太祖。太祖很高兴地说:“荀彧就是我的张良啊。”并任命他为司马,这时荀彧二十九岁。当时,董卓倚仗权势威慑天下,太祖问荀彧对此该怎么办,荀彧说:“董卓的残暴已经非常严重了,最后一定因为动乱灭亡,现在也做不了什么。”董卓派李傕等人率军出关东,经过的地方都大肆掳掠,直到颍川、陈留才返回。当初留在颍川的百姓大多都被杀了。第二年,太祖兼任兖州牧,后来又担任镇东将军,荀彧常常都是以司马的官职跟随太祖左右。兴平元年(194),太祖率军征讨陶谦,让荀彧留下来主持事务。刚好遇上张邈、陈宫依据兖州造反,暗中奉迎吕布。吕布来到兖州以后,张邈才派使者刘翊对荀彧说:“吕将军是前来帮助曹使君讨伐陶谦的,应该尽快为他提供粮饷物资。”众人都心存疑虑。荀彧知道张邈是打算反叛的,立刻整肃军队,准备好装备,迅速召来东郡太守夏侯惇,但这时兖州的各县都已经顺应吕布了。当时太祖全军围攻陶谦,留下守卫的兵力较少,军中的将领和掌管大多都和张邈、陈宫串通了。夏侯军率部赶到,当晚就诛杀了数十个计划反叛的人,军中才平定下来。豫州刺史郭贡带领数万人马来到兖州城下,有人说他和吕布是同谋,城中人都十分害怕。郭贡请求和荀彧会面,荀彧准备前往。夏侯惇等人说:“您是镇守一州的人,若是前去一定很危险,不能去。”荀彧说:“郭贡和张邈等人,原来就不是一直互相勾结的,现在他率军赶来,一定是还没有下定决心;趁他还没下定决心的时候去游说他,就算不能为我们所用,也至少能让他保持中立。如果现在就怀疑他,他一定会因恼怒而下决心的。”郭贡看荀彧一点都不害怕,认为鄄城不容易攻占,就率军离开了。荀彧又和程昱计划,让程昱去游说范县和东阿县,最终三座城都得以保全,等待太祖回军。太祖率军从徐州返回,中途在濮阳和吕布交战,吕布失利,往东逃走。兴平二年(195)夏天,太祖在乘氏驻军,但发生了饥荒,出现了人吃人的惨象。
陶谦死,太祖欲遂取徐州,还乃定布。彧曰:“昔高祖保关中,光武据河内,皆深根固本以制天下,进足以胜敌,退足以坚守,故虽有困败而终济大业。将军本以兖州首事,平山东之难,百姓无不归心悦服。且河、济,天下之要地也,今虽残坏,犹易以自保,是亦将军之关中、河内也,不可以不先定。今以破李封、薛兰,若分兵东击陈宫,宫必不敢西顾,以其间勒兵收熟麦,约食畜谷,一举而布可破也。破布,然后南结扬州,共讨袁术,以临淮、泗。若舍布而东,多留兵则不足用,少留兵则民皆保城,不得樵采。布乘虚寇暴,民心益危,唯鄄城、范、卫可全,其馀非己之有,是无兖州也。若徐州不定,将军当安所归乎?且陶谦虽死,徐州未易亡也。彼惩往年之败,将惧而结亲,相为表里。今东方皆以收麦,必坚壁清野以待将军,将军攻之不拔,略之无获,不出十日,则十万之众未战而自困耳。前讨徐州,威罚实行,其子弟念父兄之耻,必人自为守,无降心,就能破之,尚不可有也。夫事固有弃此取彼者,以大易小可也,以安易危可也,权一时之势,不患本之不固可也。今三者莫利,愿将军熟虑之。”太祖乃止。大收麦,复与布战,分兵平诸县。布败走,兖州遂平。
陶谦死后,太祖想要趁机占据徐州,再返回讨伐吕布。荀彧说:“从前高祖皇帝保有关中,汉光武帝占据河内,都是依靠着坚实的基业去控制天下,这样进攻可以制敌,退守也足以坚守,所以虽然途中遭遇过失败但最终还是成就了大业。将军您本来是依据兖州起事,平定了山东地区的动乱,百姓没有不心悦诚服的。况且兖州横跨黄河、济水,是兵家重地现在虽然破败,但以其自身实力自保,还是容易的,这就是您的关中和河内,不可以不先平定。现在李封、薛兰已经被攻破,如若分出一部分兵力往东攻打陈宫,陈宫一定不敢再往西,我们可以在这期间率兵收割麦子,储备粮食,就可以全力出击,那一定就能攻破吕布。打败吕布后往南联合扬州的刘繇,合军讨伐袁术,将势力扩展到淮水、泗水地区。如果放弃攻打吕布而往东进攻徐州,那留守的兵力多,就不够攻城,如果留守的兵力少,那就要百姓都来守城,就没有办法砍柴收麦。吕布如果趁机侵犯施暴,就会导致民心不稳,如果只保全了鄄城、范、卫三城,其它地区都不为我们所有,那也就等于失去了兖州。如果到时候徐州不能攻破,将军您要在哪里安身呢?况且陶谦虽然死了,但徐州也不是容易攻占的。他们会借鉴往年失败的教训,会因工具而紧密联系,互相照应。现在徐州已经开始收麦,一定会巩固壁垒,清楚郊野来等待将军,将军您进攻不能取胜,抢夺也没有收获,不到十天,我军十万人马还没交战就已经疲乏不堪了。上次征讨徐州,实行以刑罚治理的措施,徐州人想到父兄被杀的耻辱,一定会自发守城,没有投降的想法,就算攻占了徐州,也是不能拥有的。天下之事,本来就有舍弃这个去拿那个的,只要是用大的换取小的,用平安的换掉危险的就可以了,权衡现在的局势,不担心根基不牢固也是可以的。现在这三方面没有一个是有利的,希望将军您好好考虑吧。”太祖才才打消了攻徐州的念头。全力收割麦子,然后再次和吕布交战,同时分出人马平定各县。吕布战败逃走,太祖就平定了兖州。
建安元年,太祖击破黄巾。汉献帝自河东还洛阳。太祖议奉迎都许,或以山东未平,韩暹、杨奉新将天子到洛阳,北连张杨,未可卒制。彧劝太祖曰:“昔晋文纳周襄王而诸侯景从,高祖东伐为义帝缟素而天下归心。自天子播越,将军首唱义兵,徒以山东扰乱,未能远赴关右,然犹分遣将帅,蒙险通使,虽御难于外,乃心无不在王室,是将军匡天下之素志也。今车驾旋轸,东京榛芜,义士有存本之思,百姓感旧而增哀。诚因此时,奉主上以从民望,大顺也;秉至公以服雄杰,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。天下虽有逆节,必不能为累,明矣。韩暹、杨奉其敢为害!若不时定,四方生心,后虽虑之,无及。”太祖遂至洛阳,奉迎天子都许。天子拜太祖大将军,进彧为汉侍中,守尚书令。常居中持重,太祖虽征伐在外,军国事皆与彧筹焉。太祖问彧:“谁能代卿为我谋者?”彧言“荀攸、锺繇”。先是,彧言策谋士,进戏志才。志才卒,又进郭嘉。太祖以彧为知人,诸所进达皆称职,唯严象为扬州,韦康为凉州,后败亡。
建安元年(196),太祖率军攻破黄巾军。汉献帝从河东返回洛阳。太祖想要将献帝迎到许县,有人认为山东地区还没平定,韩暹、杨奉刚将天子迎到洛阳,往北又与张杨联合,还不能立刻控制他们。荀彧劝说太祖:“从前晋文王奉迎周襄王,诸侯无不跟随,汉高祖东征项羽之时,为义帝穿丧服,天下万民都愿意归顺。自从天子开始逃亡,将军您是第一个呼吁起兵的,只是因为山东地区乱象纷纷,所以一直未能奔向关右地区,但还是分兵,派出将领冒着风险和朝廷联络,虽然在外努力挽救朝廷危难,但心里一直牵挂着王室,这是一直以来匡扶天下的志向。现在天子返回洛阳,但洛阳破败荒芜,城中义士都有保存朝廷的想法,百姓更因感念天子而哀伤不已。应该趁着这个时机,奉迎天子回归,顺应民意,这是很好的做法;怀着大公无私的想法,就会使天下英雄豪杰都信服,这就是雄才大略;匡扶正义,使天下英杰都前来归顺,这是有大德。这样就算天下有人反叛,也一定不会成为我们的祸患,这是很明确的。韩暹、杨奉这些人又怎么敢作恶呢!现在如果不趁实际平定,各地的人都生出狼子野心,那就算以后再来考虑,也是来不及的。太祖就到了洛阳,奉迎天子迁都许县。天子授予太祖大将军之职,提升荀彧为汉侍中,代理尚书令。荀彧一直在朝中处理政务,太祖虽然在外征讨,但军国大事都和荀彧商讨。太祖问荀彧说:“有谁能代替你为我谋划事情呢?”荀彧说:“荀攸、钟繇可以。”之前,荀彧谈到谋士,推荐了戏志才。戏志才死后,又举荐了郭嘉。太祖认为荀彧善于识人,他所举荐的人都是称职的,只有推荐严象为扬州刺史,韦康为凉州刺史后,他们之后都战败身亡了。
自太祖之迎天子也,袁绍内怀不服。绍既并河朔,天下畏其强。太祖方东忧吕布,南拒张绣,而绣败太祖军於宛。绍益骄,与太祖书,其辞悖慢。太祖大怒,出入动静变於常,众皆谓以失利於张绣故也。锺繇以问彧,彧曰:“公之聪明,必不追咎往事,殆有他虑。”则见太祖问之,太祖乃以绍书示彧,曰:“今将讨不义,而力不敌,何如?”彧曰:“古之成败者,诚有其才,虽弱必强,苟非其人,虽强易弱,刘、项之存亡,足以观矣。今与公争天下者,唯袁绍尔。绍貌外宽而内忌,任人而疑其心,公明达不拘,唯才所宜,此度胜也。绍迟重少决,失在后机,公能断大事,应变无方,此谋胜也。绍御军宽缓,法令不立,士卒虽众,其实难用,公法令既明,赏罚必行,士卒虽寡,皆争致死,此武胜也。绍凭世资,从容饰智,以收名誉,故士之寡能好问者多归之,公以至仁待人,推诚心不为虚美,行己谨俭,而与有功者无所吝惜,故天下忠正效实之士咸愿为用,此德胜也。夫以四胜辅天子,扶义征伐,谁敢不从?绍之强其何能为!”太祖悦。彧曰:“不先取吕布,河北亦未易图也。”太祖曰:“然。吾所惑者,又恐绍侵扰关中,乱羌、胡,南诱蜀汉,是我独以兖、豫抗天下六分之五也。为将奈何?”彧曰:“关中将帅以十数,莫能相一,唯韩遂、马超最强。彼见山东方争,必各拥众自保。今若抚以恩德,遣使连和,相持虽不能久安,比公安定山东,足以不动。锺繇可属以西事,则公无忧矣。”
自从太祖将天子迎到许县,袁绍心中不服气。袁绍已经占据了河朔地区,天下都畏惧他的强大。太祖正在为东面的吕布担忧,又要抵抗南边的张绣,而张绣又在宛城大败太祖军队,袁绍日益骄横,给太祖的书信上,言语很狂悖轻慢。太祖非常生气,出入的言行举止都和往常不同,众人都说是因为跟张绣交战失败。锺繇将这件事问荀彧,荀彧说:“以曹公的聪慧,一定不会追究责怪过去的事,大概是有其他忧虑的事情。”于是在拜见太祖的时候就问了这件事,太祖就将袁绍的信件拿给荀彧看,说:“我现在打算讨伐这些不义之人,但是力量不足,该怎么办呢?”荀彧说:“古往今来较量的人,如果确实有才能,虽然暂时弱小也会强盛起来,如果没有才能,即使刚开始时强盛,也会渐渐衰弱,看刘邦和项羽的成败生死,就知道了。现在和您争夺天下的,只有袁绍而已。但袁绍看起来宽和实际上内心猜忌,任用贤人却总是怀疑他们的用心,但您明白通达不拘小节,只要是人才都重用,这是您在度量上胜过袁绍的。袁绍犹疑不定,缺少决断,总是错失先机,但您遇事有决断,不拘于应变方法,这是您在谋略上胜过袁绍的。袁绍治军不严,没有确立军中法令,所以军中人数虽多,但实际上很难发挥作用,但您法令严明,有功必赏有过必罚,所以士兵虽然少,但都愿意为您效死力,这是您在武力上胜过袁绍的。袁绍仗着世家公子的资本,从容不迫,美化自己的才智,沽名钓誉,所以谋士里缺少能人但追求虚名的人大多愿意归附他,而您以至高的仁德待人,推心置腹不求虚名,行为上严谨恭俭,对待有功的将士不吝啬赏赐,所以天下间忠诚正直努力实干的人才都愿意为您所用,这是在德行上胜过袁绍的。凭借这四个方面辅佐天子,匡扶正义征伐四方,有谁敢不听从?袁绍强大,又能做什么呢?”太祖很高兴。荀彧说:“不先打败吕布,河北地区也不容易攻占。”太祖说:“你说得对。我所疑惑的,是担忧袁绍又进犯关中地区,使羌、胡等少数民族作乱,又引诱南面的蜀汉,那我就只能凭借兖州、豫州两地抵御天下六分之五的兵力,那该怎么办呢?”荀彧说:“关中地区的将领统帅有几十个,没有人能将他们联合起来,其中只有韩遂和马超是最强的。他们看见山东地区正在相争,一定会拥兵自保。现在如果以恩德招抚他们,派出使者和他们联络交好,互相牵制虽然不能长久安定,但在您平定山东地区之前,足够让他们不妄动了。而可以将西边的事务托付给锺繇,那您就没有什么忧虑的了。”
三年,太祖既破张绣,东禽吕布,定徐州,遂与袁绍相拒。孔融谓彧曰:“绍地广兵强;田丰、许攸,智计之士也,为之谋;审配、逢纪,尽忠之臣也,任其事;颜良、文丑,勇冠三军,统其兵,殆难克乎!”彧曰:“绍兵虽多而法不整。田丰刚而犯上,许攸贪而不治。审配专而无谋,逢纪果而自用,此二人留知后事,若攸家犯其法,必不能纵也,不纵,攸必为变。颜良、文丑,一夫之勇耳,可一战而禽也。”五年,与绍连战。太祖保官渡,绍围之。太祖军粮方尽,书与彧,议欲还许以引绍。彧曰:“今军食虽少,未若楚、汉在荥阳、成皋间也。是时刘、项莫肯先退,先退者势屈也。公以十分居一之众,画地而守之,扼其喉而不得进,已半年矣。情见势竭,必将有变,此用奇之时,不可失也。”太祖乃住。遂以奇兵袭绍别屯,斩其将淳于琼等,绍退走。审配以许攸家不法,收其妻子,攸怒叛绍;颜良、文丑临阵授首;田丰以谏见诛,皆如彧所策。
建安三年(198),太祖攻破张绣之后,又率军往东生擒了吕布,平定了徐州,然后和袁绍对峙。孔融对荀彧说:“袁绍地盘广大,兵强马壮;田丰、许攸都是有智谋的人,为他出谋划策;审配、逢纪都是尽忠职守的良臣,为他所用;颜良、文丑都是勇冠三军的,为他统率军队,只怕很难攻克啊!”荀彧说:“袁绍兵力岁多但军法不严整。田丰刚戾又好冒犯上级,许攸贪婪而不能约束。审配专权而没有智谋,逢纪果决而刚愎自用,这两人被留下来管理后方,如果许攸家违背法令,他们一定不会纵容,那许攸一定叛变。颜良、文丑,只不过是匹夫之勇,一战就可以生擒他们。”建安五年(200),太祖和袁绍多次交战。太祖固守官渡,袁绍率军将他包围。太祖军粮快要吃完的时候,写信给荀彧,商议着打算率军退回许县来引开袁绍军队。荀彧说:“现在军粮虽然少,但也还不像楚汉相争之时在荥阳、成皋之间那样艰难。那时刘邦和项羽没有谁愿意先撤军,因为先退走的人就落了下风。现在您仅依靠着只是袁绍军队十分之一的队伍就地死守,扼住袁绍咽喉使他不能前进,已有半年之久。现在已经了解敌人的状况,知道他的声势正在衰竭,局势一定会发生变化,这就是用奇计的时机,千万不要错失啊。”太祖才留在在官渡。然后派出奇兵偷袭袁绍驻扎在别处得到部队,斩杀他的大将淳于琼等人,袁绍败走。审配因为许攸不受法令,将他的妻儿都收押起来,许攸大怒,背叛了袁绍;颜良、文丑在阵前被斩首;田丰因为劝谏被杀,都像荀彧所说的那样。
六年,太祖就谷东平之安民,粮少,不足与河北相支,欲因绍新破,以其间击讨刘表。彧曰:“今绍败,其众离心,宜乘其困,遂定之;而背兖、豫,远师江、汉,若绍收其馀烬,承虚以出人后,则公事去矣。”太祖复次于河上。绍病死,太祖渡河,击绍子谭、尚,而高幹、郭援侵略河东,关右震动,锺繇帅马腾等击破之。语在繇传。八年,太祖录彧前后功,表封彧为万岁亭侯。九年,太祖拔邺,领冀州牧。或说太祖“宜复古置九州,则冀州所制者广大,天下服矣。”太祖将从之,彧言曰:“若是,则冀州当得河东、冯翊、扶风、西河、幽、并之地,所夺者众。前日公破袁尚,禽审配,海内震骇,必人人自恐不得保其土地,守其兵众也;今使分属冀州,将皆动心。且人多说关右诸将以闭关之计;今闻此,以为必以次见夺。一旦生变,虽有守善者,转相胁为非,则袁尚得宽其死,而袁谭怀贰,刘表遂保江、汉之间,天下未易图也。愿公急引兵先定河北,然后修复旧京,南临荆州,责贡之不入,则天下咸知公意,人人自安。天下大定,乃议古制,此社稷长久之利也。”太祖遂寝九州议。
建安六年(201),太祖到东平国的安民县筹集军粮,但粮食太少,不足以和河北相比,太祖想要趁着刚打败袁绍,利用这个时间征讨刘表。荀彧说:“现在袁绍一定失败,部下离散,应该趁着他人马困乏的时候,一举平定他;而我们现在背靠兖州、豫州,如果兴师动众远征江汉地区,要是袁绍趁机召集余众,乘着我们后方空虚大举进攻,那您的大业就没有指望了。”于是太祖又在黄河岸边驻扎。袁绍因病去世后,太祖率军渡过黄河攻打袁绍的儿子袁谭、袁尚;而高干、郭援进犯河东郡,关右地区都被震动,锺繇率领马腾等人大败了高干等人。这件事《钟繇传》中有详细记载。建安八年(203),太祖统计荀彧先后立下的功劳,上表请求封荀彧为万岁亭侯。建安九年(204),太祖攻占了邺城,兼任冀州牧。有人对太祖说:“应该恢复古代制度,设立九州,那么冀州州所控制的地盘广大,天下就会服从您了。”太祖即将听从他的建议,荀彧说:“如果是这样。那冀州就会包括现在河东、冯诩、扶风、河西、幽州、并州的地域,那来争夺的人就会多了。不久前您击败袁尚,生擒了审配,天下惊惧,必定每个人都担心不能保有自己的地盘,守住自己的军队;现在让他们分属冀州,都已经心生想法。况且很多人都说关右地区的将领将要以闭关自守为计;现在听说这样的消息,一定认为会被一个一个吞并。一旦发生变故,就算有坚守正道的人,在威逼利诱之下也会助纣为虐,那么袁尚的死期就会推迟,而袁谭也会生出二心,刘表趁机固守江汉的地盘,天下就不容易夺取了。希望您迅速率军,先平定河北地区,再修整洛阳,往南发兵荆州,指责刘表不向朝廷进贡,那天下之人都能明白您的想法了,人人都会安心。天下安定之后,再商议恢复古代制度,这才是对江山社稷长久有利的办法。”于是太祖停止了恢复九州的计划。
是时荀攸常为谋主。彧兄衍以监军校尉守邺,都督河北事。太祖之征袁尚也,高幹密遣兵谋袭邺,衍逆觉,尽诛之,以功封列侯。太祖以女妻彧长子惲,后称安阳公主。彧及攸并贵重,皆谦冲节俭,禄赐散之宗族知旧,家无馀财。十二年,复增彧邑千户,合二千户。
当时荀攸是太祖主要的谋士。荀彧的兄长荀衍以监军校尉的身份留守邺城,督领河北地区事务。太祖征讨袁绍的时候,高幹暗中派兵偷袭邺城,荀衍事先就察觉了,将高幹等人全部诛杀,因为这一功劳被封为列侯。太祖将自己的女儿嫁给荀彧的长子荀恽,后被称为安阳公主。荀彧和荀攸都位高权重,但都谦虚谨慎,也很节俭,将得到的俸禄和赏赐分散给族人旧交,家中没有什么多余的财物。建安十二年(207),朝廷又为荀彧增加食邑一千户,和之前的一共两千户。
太祖将伐刘表,问彧策安出,彧曰:“今华夏已平,南土知困矣。可显出宛、叶而间行轻进,以掩其不意。”太祖遂行。会表病死,太祖直趋宛、叶如彧计,表子琮以州逆降。
太祖即将征讨刘表,询问荀彧有什么好的计划,荀彧说:“现在中原各地已经平定,南方的就知道处境困难了。可以表面上出兵宛城、叶县,但暗中过小路轻装前进,趁其不备攻打。”太祖就按照这个计划实行。适逢刘表病死,太祖按荀彧的计策率军直奔宛城、叶县,刘表的儿子刘琮献出荆州投降。
十七年,董昭等谓太祖宜进爵国公,九锡备物,以彰殊勋,密以谘彧。彧以为太祖本兴义兵以匡朝宁国,秉忠贞之诚,守退让之实;君子爱人以德,不宜如此。太祖由是心不能平。会征孙权,表请彧劳军于谯,因辄留彧,以侍中光禄大夫持节,参丞相军事。太祖军至濡须,彧疾留寿春,以忧薨,时年五十。谥曰敬侯。明年,太祖遂为魏公矣。
建安十七年(212),董昭等人认为太祖应该晋爵位为国公,并赏赐九锡,以彰显他巨大的功绩,并秘密地询问荀彧这件事。荀彧认为太祖本来起兵就是要匡扶朝政,平定天下,心怀忠贞诚意,保持谦让的行为;君子欣赏人的品德,不应该这样赏赐。太祖于是心中愤愤不平。适逢要讨伐孙权,太祖上书请求派荀彧到谯县慰劳军队,趁机将荀彧留下,让他担任侍中、光禄大夫,持符节,参与决定丞相军事。太祖大军开到濡须,荀彧因病留在扬州寿春,后来抑郁而死,时年五十岁。谥号为敬侯。第二年,太祖就成为了魏公。
子惲,嗣侯,官至虎贲中郎将。初,文帝与平原侯植并有拟论,文帝曲礼事彧。及彧卒,惲又与植善,而与夏侯尚不穆,文帝深恨惲。惲早卒,子甝、霬以外甥故犹宠待。惲弟俣,御史中丞,俣弟诜,大将军从事中郎,皆知名,早卒。诜弟顗,咸熙中为司空。惲子甝,嗣为散骑常侍,进爵广阳乡侯,年三十薨。子頵嗣。霬官至中领军,薨,谥曰贞侯,追赠骠骑将军。子恺嗣。霬妻,司马景王、文王之妹也,二王皆与亲善。咸熙中,开建五等,霬以著勋前朝,改封恺南顿子。
荀彧的儿子荀惲,继承了侯位,做官到了虎贲中郎将。当初,文帝和平原侯曹植都被拟立为太子,文帝对荀彧以礼相待。等到荀彧死后,荀惲又和曹植交好,而与夏侯尚不和,文帝心中很怨恨荀惲,荀惲早年就去世了,他的儿子荀甝、荀霬和他的外甥仍然深受恩宠。荀惲的弟弟荀俣,是御史中丞,荀俣的弟弟荀诜,是大将军从事中郎,两人都很出名,但死的早。荀诜的弟弟荀顗,咸熙年间担任司空。荀惲的儿子荀甝,继承了散骑常侍的职位,后又进封为广阳乡侯,三十岁时就去世了。荀甝的儿子荀頵承袭了爵位。荀霬官至中领军,去世后谥号为贞侯,追赠骠骑将军。他的儿子荀恺承袭爵位。荀霬的正妻,是司马师、司马昭妹妹,两人和荀霬关系都很好。咸熙年间,朝廷将爵位分为五等,荀霬因为在先帝朝有很大功绩,被改封为恺南顿子。
荀攸字公达,彧从子也。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆将有奸!”衢寤,乃推问,果杀人亡命。由是异之。进秉政,徵海内名士攸等二十馀人。攸到,拜黄门侍郎。董卓之乱,关东兵起,卓徙都长安。攸与议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰:“董卓无道,甚於桀纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据殽、函,辅王命,以号令天下,此桓文之举也。”事垂就而觉,收颙、攸系狱,颙忧惧自杀,攸言语饮食自若,会卓死得免。弃官归,复辟公府,举高第,迁任城相,不行。攸以蜀汉险固,人民殷盛,乃求为蜀郡太守,道绝不得至,驻荆州。
荀攸字公达,是荀彧的侄子。荀攸的祖父荀昙,担任过广陵太守。荀攸年少时父亲就去世了。等到祖父荀昙去世,荀昙从前的下属张权请求去看守他的墓地。荀攸这时十三岁,心中怀疑,对叔父荀衢说:“这个人脸上神色不正常,恐怕心中有奸诈之意!”荀衢明白了,就追查审问,果然问出他是杀人的逃犯。因此人们都认为荀攸有奇才。何进掌权时,征召天下名士荀攸等二十多人。荀攸到了之后,被任命为黄门侍郎。董卓作乱,关东地区纷纷起兵讨伐董卓,董卓将都城迁到长安。荀攸和议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人商讨说:“董卓暴虐无道,比夏桀、商纣更严重,天下都对他心怀怨恨,虽然掌握强大的兵力,但实际上只是一个匹夫罢了。现在我们杀了他向百姓谢罪,然后占据崤山、函谷关,辅佐天子以号令天下,这就是当年齐桓公、晋文公曾做过的。”但事情即将成功时却被发觉了,董卓将何颙、荀攸都关进大牢,何颙在狱中又担心又恐惧,最后自杀,但荀攸言谈举止、吃饭睡觉都和平常一样,刚好董卓在这时被杀了,荀攸就被赦免了。后来辞官回乡,又被官府征召,科举成绩名列前茅被提升为任城相,但他没有赴任。荀攸因为蜀汉地区地势险固,百姓富庶繁盛,请求担任蜀郡太守,但路上道路断绝,没有能到达,就停留在荆州。
太祖迎天子都许,遗攸书曰:“方今天下大乱,智士劳心之时也,而顾观变蜀汉,不已久乎!”於是徵攸为汝南太守,入为尚书。太祖素闻攸名,与语大悦,谓荀彧、锺繇曰:“公达,非常人也,吾得与之计事,天下当何忧哉!”以为军师。建安三年,从征张绣。攸言於太祖曰:“绣与刘表相恃为强,然绣以游军仰食於表,表不能供也,势必离。不如缓军以待之,可诱而致也;若急之,其势必相救。”太祖不从,遂进军之穰,与战。绣急,表果救之。军不利。太祖谓攸曰:“不用君言至是。”乃设奇兵复战,大破之。
太祖奉迎天子迁都许昌,给荀攸写信说:“现如今天下动乱不安,正是有智谋的人劳心劳力的时候,但您在蜀汉地区观察情势变化,不是已经很久了吗?”于是征召荀攸担任汝南太守,并入京担任尚书。太祖一直都听说荀攸的名声,跟他交谈后很高兴,对荀彧、锺繇说:“公达,不是普通人啊,我能和他商讨大事,天下还有什么可担忧的呢!”然后以荀攸为军师。 建安三年(198),荀攸跟随太祖讨伐张绣。荀攸对太祖说:“张绣和刘表互相倚仗,都很强大,但张绣的流动部队要依靠刘表供给粮食,等到刘表无法供应的时候,两人一定会背离。我们不如慢慢进军,可以引诱张绣前来;如果我们迅速攻打,刘表一定会前来援救。”太祖没有听从,就进军到了穰县,和张绣交战。张绣情况危急,刘表果然赶来救援,太祖军失利。太祖对荀攸说:“我没有听从你的建议才导致这样的局面。”又布置奇兵再次交战,大获全胜。
是岁,太祖自宛征吕布,至下邳,布败退固守,攻之不拔,连战,士卒疲,太祖欲还。攸与郭嘉说曰:“吕布勇而无谋,今三战皆北,其锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。夫陈宫有智而迟,今及布气之未复,宫谋之未定,进急攻之,布可拔也。”乃引沂、泗灌城,城溃,生禽布。
这一年,太祖率军从宛城出发进攻吕布,行军到下邳,吕布败退,守城不出,太祖攻城也未能攻克,连续作战,军中人马困乏,太祖打算率军返回。荀攸和郭嘉说:“吕布有勇无谋,现在多次交战他都战败而回,他的锐气已经减弱。三军将士以将帅为主,统帅疲敝,那军队也失去奋战的意志。陈宫有智谋但行动迟缓,现在趁着吕布的锐气还没恢复,陈宫的计谋还没确定,我们出兵快速进攻,吕布一定能攻破。”于是就将沂水、泗水引来灌入城中,城被攻破,将吕布生擒。
后从救刘延於白马,攸画策斩颜良。语在武纪。太祖拔白马还,遣辎重循河而西。袁绍渡河追,卒与太祖遇。诸将皆恐,说太祖还保营,攸曰:“此所以禽敌,奈何去之!”太祖目攸而笑。遂以辎重饵贼,贼竞奔之,陈乱。乃纵步骑击,大破之,斩其骑将文丑,太祖遂与绍相拒於官渡。军食方尽,攸言於太祖曰:“绍运车旦暮至,其将韩{荀大}锐而轻敌,击可破也。”太祖曰:“谁可使?”攸曰:“徐晃可。”乃遣晃及史涣邀击破走之,烧其辎重。会许攸来降,言绍遣淳于琼等将万馀兵迎运粮,将骄卒惰,可要击也。众皆疑。唯攸与贾诩劝太祖。太祖乃留攸及曹洪守。太祖自将攻破之,尽斩琼等。绍将张郃、高览烧攻橹降,绍遂弃军走。郃之来,洪疑不敢受,攸谓洪曰:“郃计不用,怒而来,君何疑?”乃受之。
后来荀攸又跟随太祖到白马援救刘延,荀攸献计斩杀了颜良。这件事在《武帝纪》中有详细记载。太祖攻占白马后率军返回,让运输物资的部队沿着黄河往西。袁绍率军渡过黄河追击,突然和太祖相遇。曹军将领都惊恐,劝说太祖回军固守军营,荀攸说:“这些东西就是用来引诱敌人的,为什么要回去!”太祖看着荀攸笑了。就派将士们用各种器械物资做诱饵引诱贼人,敌人果然奔走争抢,阵势大乱。太祖就派出步兵和骑兵进攻,大败袁军,将骑兵统领文丑斩杀了,太祖就和袁绍在官渡对峙。军中粮食快要吃完,荀攸对太祖说:“袁绍运粮的车队很快就到了,统率的将领韩{荀大有锐气但容易轻敌,攻打他一定可以取胜。”太祖说:“可以派谁去呢?”荀攸说:“徐晃可以。”太祖就派徐晃和史涣半路截击,打败了韩{荀大},韩{荀大}退走,徐晃将他运输的物资全都烧毁。恰好这时许攸前来投降,告知他们袁绍派淳于琼率领一万多人马运送军粮,但将领自满士兵懒惰,可以中途截击。众人都半信半疑。只有荀攸和贾诩劝说太祖相信。太祖就让荀攸和曹洪留守军营,自己率军前去攻打,大胜,将淳于琼等人都斩杀了。袁绍部下张郃、高览将将进攻用的器具都烧毁,向曹军投降,袁绍只能丢下军队逃走。张郃前来投降时,曹洪心中怀疑,不敢接纳,荀攸对曹洪说:“因为袁绍没有采纳张郃的计策,他一怒之下前来投奔,您还怀疑什么呢?”曹洪才接纳了他们。
七年,从讨袁谭、尚於黎阳。明年,太祖方征刘表,谭、尚争冀州。谭遣辛毗乞降请救,太祖将许之,以问群下。群下多以为表强,宜先平之,谭、尚不足忧也。攸曰:“天下方有事,而刘表坐保江、汉之间,其无四方志可知矣。袁氏据四州之地,带甲十万,绍以宽厚得众,借使二子和睦以守其成业,则天下之难未息也。今兄弟遘恶,此势不两全。若有所并则力专,力专则难图也。及其乱而取之,天下定矣,此时不可失也。”太祖曰:“善。”乃许谭和亲,遂还击破尚。其后谭叛,从斩谭於南皮。冀州平,太祖表封攸曰:“军师荀攸,自初佐臣,无征不从,前后克敌,皆攸之谋也。”於是封陵树亭侯。十二年,下令大论功行封,太祖曰:“忠正密谋,抚宁内外,文若是也。公达其次也。”增邑四百,并前七百户,转为中军师。魏国初建,为尚书令。
建安七年(202),荀攸跟随太祖到黎阳征讨袁谭、袁尚。第二年,太祖正在征讨刘表时,袁谭、袁尚争夺冀州。袁谭派辛毗来向太祖投降并请求援兵,太祖想答应他,将这件事询问部下。部下大多都认为刘表势力强大,应该先平定他,袁谭、袁尚还没有值得忧虑的。荀攸说:“现在天下正是多事之秋,但刘表却在江汉地区安稳不动,可以知道他没有夺取天下的志向。而袁氏占据四个州的地盘,有十万装备良好的士兵,袁绍依靠他的宽和仁厚得人心,假如他的两个儿子相处和睦,守住已经打下的基业,那天下的动乱就不会停止。现在他们兄弟二人交恶,势必不能两全。如果他们联合起来,那势力就会更强大,这样就更不容易打败了。趁着他们内乱攻占他们,天下就能平定了,这个机会不能失去啊。”太祖说:“确实是这样。”就答应袁谭和他联姻,然后率军回击袁尚,顺利打败了他。后来袁谭又叛离,荀攸又跟随太祖到南皮斩杀了袁谭。冀州平定后,太祖上书请求封赏荀攸,说:“军师荀攸,从一开始就辅佐臣,没有哪次出征是不跟随的,我军得以先后多次战胜敌人,都是依靠荀攸的计谋。”于是朝廷封荀攸为陵树亭侯。建安十二年(207),朝廷下令大行论功行赏,太祖说:“忠诚正直缜密谋划,安抚人心,首先是文若,其次就是公达。”朝廷给荀攸增加封邑四百户,加上之前封赏的一共七百户,转任中军师。魏国刚建立时,荀攸担任尚书令。
攸深密有智防,自从太祖征伐,常谋谟帷幄,时人及子弟莫知其所言。太祖每称曰:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强,不伐善,无施劳,智可及,愚不可及,虽颜子、甯武不能过也。”文帝在东宫,太祖谓曰:“荀公达,人之师表也,汝当尽礼敬之。”攸曾病,世子问病,独拜床下,其见尊异如此。攸与锺繇善,繇言:“我每有所行,反覆思惟,自谓无以易;以咨公达,辄复过人意。”公达前后凡画奇策十二,唯繇知之。繇撰集未就,会薨,故世不得尽闻也。攸从征孙权,道薨。太祖言则流涕。
荀攸思虑深远有智谋,又能保守机密,自从跟随太祖四处征讨,常常运筹帷幄,当时的人和各子弟都没有人能知道他的意思。太祖常常称赞说:“公达表面上愚笨实际上胸怀谋略,表面上怯懦实际上勇武,表面上力弱实则刚强,不夸耀自己的长处,不炫耀自己的功劳,他的智谋别人能达到,但他表面上的愚陋别人是比不上的,就算是颜子、宁武也不能胜过他。”文帝还是太子时,太祖对他说:“荀公达,是众人的榜样,你应该以礼相待。”荀攸曾有一次生病,太子前去探望,独自在床下礼拜,他被人特殊礼待到这种程度。荀攸和锺繇关系密切,锺繇说:“我每次将要有所行动,都会反复思量,自认为没有什么要改变的了;但一拿去向公达询问,他的回复总是超出我的预料。”公达前后策划奇谋妙计共十二条,只有锺繇知道。锺繇将他们编辑成本,但还没有完成就去世了,所以世人都不能完全知道里面的内容。荀攸跟随太祖征讨孙权,在路上就去世了。太祖每次一说起来就流泪。
长子缉,有攸风,早没。次子適嗣,无子,绝。黄初中,绍封攸孙彪为陵树亭侯,邑三百户,后转封丘阳亭侯。正始中,追谥攸曰敬侯。
荀攸的长子荀缉,有荀攸的风范,但早早就去世了。次子荀適承袭荀攸的爵位,但无子,断绝了延续。黄初年间(220~226),朝廷下诏封荀攸的孙子荀彪为陵树亭侯,食邑三百户,后又改封为丘阳亭侯。正始年间(240~248),追谥荀攸为敬侯。
贾诩字文和,武威姑臧人也。少时人莫知,唯汉阳阎忠异之,谓诩有良、平之奇。察孝廉为郎,疾病去官,西还至汧,道遇叛氐,同行数十人皆为所执。诩曰:“我段公外孙也,汝别埋我,我家必厚赎之。”时太尉段颎,昔久为边将,威震西土,故诩假以惧氐。氐果不敢害,与盟而送之,其馀悉死。诩实非段甥,权以济事,咸此类也。
贾诩字文和,武威郡姑臧县人。年少时没有什么名气,只有汉阳人阎忠欣赏他,说他有张良、陈平的奇才。后来贾诩被推举为孝廉,因生病辞去官职,往西返回汧,路上遇上反叛的氐人,与他同行的几十个人都被抓起来。贾诩说:“我是段公的外孙,你们不要活埋我,我家一定会拿丰厚的财物来赎我。”当时的太尉是段赹,之前在边关担任将军很多年,声威震动西边疆域,所以贾诩假借他的名号来威慑氐人。氐人果然不敢加害他,反而和他定下盟约然后送他离开,其余的人都被杀害了。贾诩实际上并不是段赹的外甥,但他善于随机应变来完成事情,这件事就是例子。
董卓之入洛阳,诩以太尉掾为平津都尉,迁讨虏校尉。卓婿中郎将牛辅屯陕,诩在辅军。卓败,辅又死,众恐惧,校尉李傕、郭汜、张济等欲解散,间行归乡里。诩曰:“闻长安中议欲尽诛凉州人,而诸君弃众单行,即一亭长能束君矣。不如率众而西,所在收兵,以攻长安,为董公报仇,幸而事济,奉国家以征天下,若不济,走未后也。”众以为然。傕乃西攻长安。语在《卓传》。后诩为左冯翊,傕等欲以功侯之,诩曰:“此救命之计,何功之有!”固辞不受。又以为尚书仆射,诩曰:“尚书仆射,官之师长,天下所望,诩名不素重,非所以服人也。纵诩昧于荣利,奈国朝何!”乃更拜诩尚书,典选举,多所匡济,傕等亲而惮之。会母丧去官,拜光禄大夫。傕、汜等斗长安中,傕复请诩为宣义将军。傕等和,出天子,祐护大臣,诩有力焉。天子既出,诩上还印绶。是时将军段煨屯华阴,与诩同郡,遂去傕讬煨。诩素知名,为煨军所望。煨内恐其见夺,而外奉诩礼甚备,诩愈不自安。
董卓攻入洛阳的时候,贾诩太尉掾的身份任平津都尉,后被提升为讨虏校尉。董卓的女婿、中郎将牛辅驻守在陕县,贾诩也在牛辅军中。董卓兵败,牛辅又死了,军中众人都很担忧害怕,校尉李傕、郭汜、张济等人打算解散部队,抄小路返回故地。贾诩说:“听说长安城中商议要将所有凉州人都杀掉,而各位脱离队伍只身行动,只需要一名亭长就能抓住你们了。不如率军往西进,所经过的地方都招兵买马以攻打长安,为董公报仇,要是侥幸事情成功了,就以奉朝廷之命的名义征战天下,如若事情没办成,到时候再走也不迟。”众人都认为他说的有道理。李傕就率军西行进攻长安。这件事在《董卓传》中有详细记载。后来贾诩被任命为左冯翊,李傕等人希望因为他的功劳封他为侯,贾诩说:“这是救命的计策,有什么功劳呢!”坚决推辞不肯接受。又任命他为尚书仆射,贾诩说:“尚书仆射,是官员的老师,天下瞩目,我的名望向来不高,不能使人信服。纵然我被富贵名利引诱愿意担任,但国家怎么办呢!”又改为任命他为尚书,主持官员的选拔举荐,做了很多扶危济困的事,李傕等人对他即亲近有畏惧。刚好遇上贾诩母亲去世,他辞去官职,又被授予光禄大夫之职 。李傕、郭汜等人在长安争斗不休,李傕又请贾诩担任宣义将军。李傕等人和好,释放天子,保护大臣,贾诩在这些事都出了力。天子被释放后,贾诩向天子交还官印绶带。这时候将军段煨在华阴县驻军,和贾诩的故乡同在一郡,贾诩就离开李傕投靠了段煨。贾诩向来名声在外,是段煨军队所期盼的。段煨心中担忧兵权会被贾诩夺走,但表面上对待贾诩依然礼节周全,贾诩心中越来越不安。
张绣在南阳,诩阴结绣,绣遣人迎诩。诩将行,或谓诩曰:“煨待君厚矣,君安去之?”诩曰:“煨性多疑,有忌诩意,礼虽厚,不可恃,久将为所图。我去必喜,又望吾结大援於外,必厚吾妻子。绣无谋主,亦愿得诩,则家与身必俱全矣。”诩遂往,绣执子孙礼,煨果善视其家。诩说绣与刘表连和。太祖比征之,一朝引军退,绣自追之。诩谓绣曰:“不可追也,追必败。”绣不从,进兵交战,大败而还。诩谓绣曰:“促更追之,更战必胜。”绣谢曰:“不用公言,以至於此。今已败,奈何复追?”诩曰:“兵势有变,亟往必利。”绣信之,遂收散卒赴追,大战,果以胜还。问诩曰:“绣以精兵追退军,而公曰必败;退以败卒击胜兵,而公曰必剋。悉如公言,何其反而皆验也?”诩曰:“此易知耳。将军虽善用兵,非曹公敌也。军虽新退,曹公必自断后;追兵虽精,将既不敌,彼士亦锐,故知必败。曹公攻将军无失策,力未尽而退,必国内有故;已破将军,必轻军速进,纵留诸将断后,诸将虽勇,亦非将军敌,故虽用败兵而战必胜也。”绣乃服。是后,太祖拒袁绍於官渡,绍遣人招绣,并与诩书结援。绣欲许之,诩显於绣坐上谓绍使曰:“归谢袁本初,兄弟不能相容,而能容天下国士乎?“绣惊惧曰:“何至於此!“窃谓诩曰:“若此,当何归?”诩曰:“不如从曹公。”绣曰:“袁强曹弱,又与曹为雠,从之如何?”诩曰:“此乃所以宜从也。夫曹公奉天子以令天下,其宜从一也。绍强盛,我以少众从之,必不以我为重。曹公众弱,其得我必喜,其宜从二也。夫有霸王之志者,固将释私怨,以明德於四海,其宜从三也。愿将军无疑!”绣从之,率众归太祖。太祖见之,喜,执诩手曰:“使我信重於天下者,子也。”表诩为执金吾,封都亭侯,迁冀州牧。冀州未平,留参司空军事。袁绍围太祖於官渡,太祖粮方尽,问诩计焉出,诩曰:“公明胜绍,勇胜绍,用人胜绍,决机胜绍,有此四胜而半年不定者,但顾万全故也。必决其机,须臾可定也。”太祖曰:“善。”乃并兵出,围击绍三十馀里营,破之。绍军大溃,河北平。太祖领冀州牧,徙诩为太中大夫。建安十三年,太祖破荆州,欲顺江东下。诩谏曰:“明公昔破袁氏,今收汉南,威名远著,军势既大;若乘旧楚之饶,以飨吏士,抚安百姓,使安土乐业,则可不劳众而江东稽服矣。”太祖不从,军遂无利。太祖后与韩遂、马超战於渭南,超等索割地以和,并求任子。诩以为可伪许之。又问诩计策,诩曰:“离之而已。”太祖曰:“解。”一承用诩谋。语在武纪。卒破遂、超,诩本谋也。
张绣在南阳的时候,贾诩暗中和他联络,张绣派人迎接贾诩。贾诩准备动身,有人对贾诩说:“段煨厚待于您,您怎么能离开他呢?”贾诩说:“段煨生性多疑,对我有所猜忌,礼节虽然周到,但并不可靠,时间久了会被他算计。我离开,他心中一定欣喜,又希望我在外结交有利的援兵,一定会厚待我的妻子孩子。张绣并没有主要的谋士,也希望能得到我,那么我自身和家小一定都能保全。”贾诩就前往张绣那里,张绣以后辈礼节接待他,段煨果然善待贾诩的家人。贾诩游说张绣和刘表联络合兵。太祖连续讨伐张绣,一天早上率军退走,张绣打算亲自率兵追击。贾诩对张绣说:“不能追,否则一定失败。”张绣没有听从,出兵追击,两军交战,大败而回。贾诩对张绣说:“立刻再次追击,再战一定得胜。”张绣推辞说:“之前没有听从您的话,才导致大败的结果。现在已经败了,为什么还要追呢?”贾诩说:“两军的形势发生了改变,赶快追击一定有利。”张绣相信了他,就召集散兵疾速追击,两军大战,果然得胜而回。问贾诩说:“我以精锐士兵追击败走的军队,而您说一定失败;退回来后,又以刚才的败军追击刚取胜的部队,而您说一定能取胜。结果都像您说的那样,为什么这些与常理相反的事情却全都应验了呢?”贾诩说:“这个是容易知道的。将军您虽然善于用兵,但还不是曹公的对手。曹军刚刚撤退,曹公一定会亲自断后;追击的将士虽然精良,将领既然比不上,对方的士气就强大起来,所以知道您一定会失败。曹公攻打您的时候并没有失算的计策,力量没有衰减却要撤退,一定是京城发生了变故;既然已经战胜将军,一定轻装疾行,纵然留下将领压阵断后,这些将领虽然勇武,但不是您的对手;所以虽然是用败军追击但一定能取胜。”张绣才服气了。这之后,太祖和袁绍在官渡对峙,袁绍派人前来招揽张绣,并给贾诩写信希望能结交以相互援助。张绣想要应允,贾诩在张绣面前公开对袁绍的使臣说:“回去后帮我们向袁本初推辞,他们兄弟间容不下彼此,难道能容纳天下谋士吗?”张绣惊慌地说:“怎么至于说这样的话!”并偷偷问贾诩说:“已经这样了,我们该依附谁呢?”贾诩说:“不如跟随曹公。”张绣说:“袁绍势强,曹公力弱,我们又曾和曹公结下仇怨,为什么要依附他呢?”贾诩说:“这就是应该依附他的原因。曹公奉迎天子,号令天下,这是应该依附的第一个原因。袁绍兵强马壮,我们以这么少的人去依附他,一定不会看重我们。曹公人少力弱,得到我们的依附一定欣喜,这是应该依附的第二个原因。那些有成为霸主志向的人,一定会摒弃私人恩怨,以向天下展示他的德行,这是应该依附的第三个原因。希望将军不要再犹疑了!”张绣采纳了他的话,率部归降太祖。太祖见到他们,很是欣喜,拉着贾诩的手说:“让我天下都得到信任和尊重的,是您啊。”上表请求让贾诩担任执金吾,封为都亭侯,提升为冀州牧。当时冀州尚未平定,留任参司空军事。袁绍在官渡围攻太祖,太祖军粮食快吃完了,问贾诩该怎么办,贾诩说:“您智谋胜过袁绍,勇武胜过袁绍,知人善用胜过袁绍,判断时机胜过袁绍,有这四方面胜过袁绍但半年之内还未能将他平定,是因为只想找一个万全之策。一定要在必要时机做出决断,用不了多久就能平定他。”太祖说:“说得有道理。”就合兵出击,围攻了袁绍三十里外的营地,大获全胜。袁绍军中溃散,河北地区因此平定。太祖兼任冀州牧,调任贾诩为太中大夫。建安十三年(208),太祖平定荆州,想顺江往东。贾诩进谏说:“明公之前击垮了袁绍,现在又收复汉南地区,声威远播,军队势力已经很强大;如果依靠过去楚国的富庶,来犒赏兵丁士人人,镇抚安定百姓,让他们安居乐业,那就可以不用劳师远征而江东地区都稽首拜服了。”太祖不听,于是军队失利。后来太祖和韩遂、马超等人在渭南地区交战,马超等人要求太祖割让一块地盘 以停止交战,并要派一个儿子来作为人质。贾诩认为可以假装应允他们。太祖又问贾诩该如何做,贾诩说:“离间他们而已。”太祖说:“理解了。”全部采纳了贾诩的计谋。这件事在《武帝纪》中有详细记载。最终攻破了马超、韩遂,贾诩就是计策的谋划者。
是时,文帝为五官将,而临菑侯植才名方盛,各有党与,有夺宗之议。文帝使人问诩自固之术,诩曰:“愿将军恢崇德度,躬素士之业,朝夕孜孜,不违子道。如此而已。”文帝从之,深自砥砺。太祖又尝屏除左右问诩,诩嘿然不对。太祖曰:“与卿言而不答,何也?”诩曰:“属適有所思,故不即对耳。”太祖曰:“何思?”诩曰:“思袁本初、刘景升父子也。”太祖大笑,於是太子遂定。诩自以非太祖旧臣,而策谋深长,惧见猜疑,阖门自守,退无私交,男女嫁娶,不结高门,天下之论智计者归之。
这时候,文帝还是五官中郎将,而临菑侯曹植的才名正盛,两人各自有支持他们的势力,都有夺取王位的想法。文帝派人向贾诩询问巩固自己地位的方法,贾诩说:“希望将军您将德行品格发扬光大,亲自参与普通士人的修习,早晚孜孜不倦,不要违背为人子的道义。这样而已。”文帝听取了他的意见,努力修炼自己。太祖又曾经屏退左右侍从然后问贾诩,贾诩沉默不回答。太祖说:“和你交谈你却不回答,为什么?”贾诩说:“我刚才在思考事情,所以没有立刻回答罢了。”太祖说:“思考什么?”贾诩说:“我在想袁本初、刘景升父子。”太祖大笑,于是太子人选就确定下来。贾诩自认为不是太祖旧臣,但又出谋划策,思虑深远,担心会被猜忌,于是就在家闭门自守,私下也不与人结交,家中孩子的嫁娶,也不和高门大户结亲,天下论及智谋计略的人(贾诩)当之无愧。
文帝即位,以诩为太尉,进爵魏寿乡侯,增邑三百,并前八百户。又分邑二百,封小子访为列侯。以长子穆为驸马都尉。帝问诩曰:“吾欲伐不从命以一天下,吴、蜀何先?”对曰:“攻取者先兵权,建本者尚德化。陛下应期受禅,抚临率土,若绥之以文德而俟其变,则平之不难矣。吴、蜀虽蕞尔小国,依阻山水,刘备有雄才,诸葛亮善治国,孙权识虚实,陆议见兵势,据险守要,汎舟江湖,皆难卒谋也。用兵之道,先胜后战,量敌论将,故举无遗策。臣窃料群臣,无备、权对,虽以天威临之,未见万全之势也。昔舜舞干戚而有苗服,臣以为当今宜先文后武。“文帝不纳。后兴江陵之役,士卒多死。诩年七十七,薨,谥曰肃侯。子穆嗣,历位郡守。穆薨,子模嗣。
文帝登基后,任命贾诩为太尉,晋爵为魏寿乡侯,增加封邑三百户,连同之前封赏的一共八百户。又分出两百户食邑,封贾诩的小儿子贾访为列侯。封他的大儿子贾穆为驸马都尉。文帝贾诩:“我打算讨伐那些不服从王命的人统一天下,东吴和西蜀,应该先攻打哪一个?”贾诩回答说:“要进攻夺取的,应以军事实力为先,要建设根本,应推崇德行教化。陛下您顺应期运接受禅让,安抚治理天下,如果用德行教化来安抚他们,然后等待他们的改变,那平定他们就不难了。东吴、西蜀虽然是弹丸小国,但隔山临水,刘备有雄才大略,诸葛亮善于治理国家,孙权看得透虚和实,陆议懂得军事形势,他们依据险要地势固守,我们要攻打,应该依靠水中船只,这都是难以快速夺取他们的原因。用兵的道理,先确定会取胜再出击,估计敌人的实力再商议将领人选,所以每次都不会失策。我私下认为,朝中大臣,没有刘备、孙权的对手,即使以天子的威势亲临,也不一定就是万全之策。从前舜帝挥舞盾牌和斧器,使有苗氏臣服,我认为现在应该先文教,再使用武力。”文帝没有采纳他的话。后来发动江陵之战,士兵伤亡众多、贾诩七十七岁的时候去世,谥号为肃侯。他的儿子贾穆承袭了爵位,担任过太守。贾穆去世后,他的儿子贾模承袭爵位。
评曰:荀彧清秀通雅,有王佐之风,然机鉴先识,未能充其志也。荀攸、贾诩,庶乎算无遗策,经达权变,其良、平之亚欤!
评曰:荀彧清雅俊秀,温文尔雅,有辅佐帝王的风范,但在洞察先机,预料形势上,没有能充实他的志向。荀攸、贾诩,几乎可以说是精密准确,从来没有失算,行事能顺应情况的变化,懂得变通,大概是仅次于张良、陈平的人吧!
上一节:第九章-诸夏侯曹传
下一节:第十一章-袁张凉国田王邴管传